Literatura hispanoamericana

Dnes bych se s vámi ráda opět podělila o něco ze školy :)


Na můj předmět literatury máme přečíst 3 knížky. Dvě mají všichni společné, a jednu máme každý jinou, protože z ní děláme referát. Referát, to znamená napsat 10 stránek ve wordu o té knížce, autorovi, stylu a prostě všem možný. Dál to taky musíme ještě nějak zredukovat na 2-4 stránky, to pošleme před naším referátem učitelce, a dostanou to všichni naši spolužáci. A nakonec teda děláme ještě půlhodinovou prezentaci před třídou. Původně jsem si myslela, že půlhodiny je strašně moc, ale jak to vidím, tak asi na sdělení důležitých věcí ohledně té knížky, to je akorát. Moje prezentace má být příští čtvrtek, ale jsme dost pozadu, protože se to nestíhám, takže já budu prezentovat nejdřív 30.4. Důvod nestíhání referátů spočívá v tom, že se neprezentují jenom ty knihy, ale zároveň vyučující - Carmen, se pak dotyčného ptá na šílené otázky. Takže jeden referát nám zabere vždycky tak hodinu. Opravdu, půl hodiny ještě zkouší. Máme dvouhodinovky, a pokud chce ještě dělat nějaký výklad, tak víc, než jeden člověk se nestíhá. (Původní plán byli dva). A zpět k těm otázkám. S francouzkou Claire jsme je začaly nazývat preguntas de muerte - smrtelné otázky, nebo něco takového. Když prezentovala první holka, tak jsme z toho byly vyděšené, a pokaždé, když prezentuje někdo další a ta vyučující se ptá, tak se na sebe vyděšeně koukáme. Claire vtipkuje, že se tam u těch otázek rozbrečí. Ale já vím, že ona to zvládne, protože je chytrá a pracovitá. Zato jsem zvědavá na sebe :D Dnes poprvé prezentovala cizinka - Johanna. Jedné otázce jsem ani nerozuměla. Slova jsem si přeložila, ale jako celek mi ta otázka nedávala smysl. Jak mám odpovědět, když nevím, na co se mě bude ptát? Já vím, že nebudu brečet, ale budu se smát. Při nejlepším tam budu mít výtlem. Tak reaguju já. No, jsem na to zvědavá. Já totiž nejsem zvyklá číst knížky tak, abych si z nich pamatovala každý detail, a ještě četla mezi řádky a rozpoznávala styl psaní, jestli tam je nějaký symbolismus, neřeším, proč autor píše zrovna tohle, jak to souvisí s jeho životem a tak... uffff, jak to udělat? Rozhodla jsem se, že knížku přečtu minimálně dvakrát. Teď ji čtu poprvé, abych věděla, o čem je, a podruhé se budu zaměřovat na detaily. A aby to nebylo lehké, tak knížka je napsaná v latinoamerické španělštině, obsahuje voseo a další rysy jejich španělštiny, které moc neovládám. A je napsaná ve formě deníku. Jó, jsem na sebe zvědavá.



Už jsem uvažovala, že když mám jeden předmět navíc, že se na tento vykašlu - zabírá mi moc času. Na druhou stranu mám ale ráda výzvy, a tohle je velká výzva. Snad ji pokořím. Pak vám napíšu, jak moje prezentace probíhala.



Dnes, za hodinu a půl, jedu do Ovieda!! těším se! :)



a ještě z jiného soudku:

Vytíráte mopem?? Já jsem si vždycky myslela, jaký to není skvělý vynález, ale ten, co tu máme, víc špíny na tý podlaze nechá, než vytře... achjo... :D


Pěkný zbytek týdne!! :)

kurz španělštiny - Jesús nám vysvětluje subjuntivo :)

Komentáře

  1. mop je na prd
    Obdivuju, že vůbec seš schopná číst knihu v cizím jazyce.

    OdpovědětVymazat
  2. Nechápu a závidím! Španělsky umím říct možná tak Ola a to ani nevim jestli se to tak píše:D ale ten jazyk se mi strašně líbí:)
    Jinak mop doma máme a je naprosto k ničemu :D

    OdpovědětVymazat

Okomentovat

Thank you for your lovely comments!! If you have any questions, send me an email on travelwithgeorgie@gmail.com :)