Vánoční speciál Christmas special Slíbila jsem Vánoční speciál o tom, jak se slaví tyto svátky v Peru, tak jdeme na to.
I promised you a Christmas special where I would write about how do they celebrate Christmas in Peru. So here we go :)
Velkou předvánoční tradicí tady jsou akce zvané Chocolatada. Jak název vypovídá, akce je založená na tom, že se vaří speciální místní čokoláda. K tomu se podává panetón - dalo by se říct, že to je takový jejich typ Vánočky, ale má to v sobě kandované ovoce, tvar nijaký, a chuť horší :D Čokoláda se vaří z vody, mlíka, čokolády, skořice, a zahušťuje se to buď vločkami, nebo maizenou.
There is a big tradition of event that happen before Christmas and they are called Chocolatadas. As you can see from the name, his event is based on cooking local hot chocolate and serving it. With chocolate, panetón is served. What is panetón? Well, it's some kind of pastry filled with raisins, and candied fruit. It's sweet, it has no realy shape and the taste depends on the brand. I thought it was ok but I didn't have the urge of eating a lot of it. The chocolate contains water, milk, chocolate, cinnamon and to thicken it, they add oats or maizena.
Nicméně chocolatada je buď trochu charitativní akce, anebo třeba firemní akce. Dělají jich tu hodně, a dávají se tam dárky dětem. Proto charitativní. Docela se mi to líbilo, protože si myslím, že třeba v Čechách se charitativní akce takhle před Vánoci moc nedělají, nebo já o tom nevím, a tady v Peru, kde situace není tak ekonomicky dobrá, se mnohem víc snaží. Je asi Ale pravda, že v Čechách jsou menší ekonomické rozdíly.
However, chocolatada seems to be either a charity or company event. And they do a lot of these. They always include gifts for all the kids. I liked it because I saw the kids faces when they got the gifts. I was surprised that a country like this make this much effort to give to those who have less when it's charity event :)
Chocolatadu jsem zažila v jedné z těch církví, kde pomáhám - Cruz de la Esperanza. Tam je to hodně chudá, a tím i nebezpečná čtvrť. A tím, že je to chudá čtvrť, tak bylo super něco takového dělat. A přišlo strašně moc děcek. Asi 50 jich tam bylo. Čokoládu jsme uvařili, panetón nakrájeli, a pak všechno i s hračkama rozdali :) bylo to moc pěkné :)
I experienced chocolatada twice. The first time it was in one of the churches where I am helping - in Cruz de la Esperanza. It's a very poor and also dangerous neighbourhood. And because it's poor it was great to be doing something like this. And many kids came. There were around 50 kids! So we cooked the chocolate, cut the panetón and then gave it all away with the gifts. It was really nice :)
Ta další byla tady v restauraci, kde bydlím. Byla to firemní chocolatada, takže mě pozvali, jestli se nechci zúčastnit. Přišlo mi strašně pěkné, jak majitel, který se občas zdá být nepřístupný, balil dárky pro ty děti sám, a vypadal, jakoby měl strašnou radost z toho, jak každému z těch dětí udělá radost :) Fakt mu patří obdiv, že ví o všech dětech svých zaměstnanců, a že jim koupil a zabalil dárky. Mají totiž 3 restaurace. Jedna tady v Lambayeque, druhá nově otevřená v Chiclayo, a jedna v Piura, která je odsud 3 hodiny cesty. A odtamtud dokonce dorazily matky s dětmi. Mimochodem po téhle akci jsem se dozvěděla, že je tady naprosto normální ptát se lidí, jestli jsou svobodní, nebo zadaní. Prý je tu navíc asi 7 žen na jednoho chlapa, tak prostě všichni tak nějak zjišťují :D Taky se tam tancovalo, a mě, jako místního exota chtěli několikrát donutit k tanci, ale já jsem se styděla, protože jsem věděla, že by všichni na mě exota strašně koukali, a zadruhé protože jsem neuměla ani salsu ani merengue. A ti peruánci tak hezky tancovali. Díky tomu jsem se pak ale dala do řeči s klukama, co tu pracují, a co skvěle tancovali, a jeden řekl, že mě může naučit :) A taky mě donutili večejně do mikrofonu vyprávět, jak se v Čechách slaví Vánoce. Jen teda tady neznají kapra. Ale jediné, co je vlastně na tom kaprovi zajímá je, jestli ho smažíme, nebo pečeme :D A já jsem si nemohla vzpomenou :D já jsem fakt ten pravej, co by tu měl vyprávět o českých tradicích :D
The other chocolatada I experienced was in the restaurant where I am living. It was a company event and I was invited to participate. It was really nice that the owner, who sometimes seems to keep his distance, was packing the gifts for the kids himself and he seems to be happy about making the kids happy :) I thought it was really cool because he had to find out about all the kids of the employees and I think he also bought the gifts himself. They have three restaurants so there were many people at the party, even mother with their kids from Piura that is 3 hours away arrived. Anyway, after this event I found out that it was normal here to ask people if they were single. Until then I felt really strange when some guy asked me. But I was also told that there are about 7 women for 1 man in Peru and so everybody is trying to find out who is taken and who is not :D At this chocolatada we also danced and being the person from outside here they wanted to make me dance but I was really shy and I knew everybody would be looking at me because I am the person from the outside. And also I didn't know neither salsa or merengue. And I don't like dancing on disco songs even more. But these people knew to dance so good! So after this event I talked to the guys who danced so well and one said that he could teach me these dances. I would love to know them :) Oh, and also they made me to talk into the microphone about the Czech Christmas traditions, about how we celebrate it. But here they don't even know the fish we eat for Christmas. But actually the only thing that seemed to interest them about the fish was if we prepare it in the oven or if we fry it :D and I didn't know :D I think I am just the right person to talk about Czech traditions :D ehm :D
Další chocolatadu jsem měla mít 24. ráno, ale musela jsem to odmítnout, protože mi bylo hodně špatně, přišlo mi to jako tenkrát ten úpal, ale naštěstí jsem se z toho vyspala a "vypila" :D
I was supposed to be helping with another chocolatada on the 24th but in the end I had to call it off because I was sick, everything hurt me and I was hot at one moment and cold at another. But luckily after some sleeps and a lot of water, I felt better :)
Co se týče Štědrého večera, do poslední chvíle jsem neměla pořádně ponětí o tom, jak to bude probíhat, jen jsem věděla, že půjdeme k synovi. Ale přišlo mi strašně divný, že se v 19h furt nic nedělo, až mi napsala kamarádka z Limy s tím, jak se mám, a že už má hlad a ještě musí čekat do půlnoci. Tak jsem zjistla, že tady se večeří o půlnoci. To teda nevím, co to je za zvyky. Člověk jen celej večer hladoví, a čeká na noc :D My jsme nakonec začali jíst už asi ve třičtvrtě na dvanáct. Nicméně o půlnoci se všichni zvedli, začali se objímat, a přát si pěkné Vánoce :) To bylo pěkné. Pak teda začali líbat panenku miminka Ježíše, a to mě už moc nebralo, a byla jsem ráda, že po mně to nikdo nějak nechtěl. Rodna u které bydlím, jsou totiž katolíci. K jídlu byl jinak krocan s takovou sladkou omáčkou :) K tomu empanadas - pečivo plněné masem, a pak nějaký i nasladko neplněné. A nesmím zapomenout panetón :) Pila se čokoláda, nebo káva, přípitek byl se šampáněm, a později se začalo pít víno. Byl to veselý večer, měla jsem konečně možnost poznat celou jejich rodinu. Většinu večera se ale téma logicky točilo okolo restaurace, protože to je to, čím všichni žijí, a kde většina z nich pracují :) A já jsem měla možnost fotit jídlo, protože mi říkali, ať fotím a fotím :)
Concerning the Christmas Eve, I didn't know well until the last moment how would they be celebrating it. I just knew we were going to their son's house. But it seemed kinda weird that it was already 7pm and nothing was happening. Everybody was just resting and watching TV. And then my friend from Lima wrote me asking me how was I doing and that she was already hungry and had to wait till midnight to eat. And I thought. Wait, till midnight? So I asked her about the traditions and she explained everything to me :) So I don't know what kind of traditions are there, Why one has to be hungry all afternoon waiting for the midnight... Well, we started eating at about 11:45 in the end. But at midnight everybody got up and started hugging and wishing each other "Feliz Navidad". They also started kissing a little doll like baby Jesus but luckily noone wanted me to do that :D That's because they are catholic that they were doing that. Anyway, the Christmas meal is a turkey. Surprise! :D With it we ate empanadas - a pastry filled with meat, and then some empanadas that were sweet and not filled with anything. And I cannot forget panetón :) We drank chocolate or coffe, we had a toast with champagne and then we started drinking wine. It was a happy fun night, I finally got to know their family. And most of the night they were talking about the restaurant because that's something they live and most of them work there :) and I had the chance to take pictures of the food because they encouraged me to take many pictures of it so I didn't feel weird :)
Já jsem ale nezažila dávání dárků. Jen Teresa mi před večeří přišla dát dárek a já jsem jí dala rádek, co jsem měla pro ni. Kamarádka z Limy mi ale vysvětlila, že prý o půlnoci, si popřejí hezké Vánoce, a pak rozbalí dárky, a pak jdou jíst. Takže takhle to správně funguje :D Je to pěkné, ale mně víc vyhovuje naše česká večerní tradice :) To člověk do večeře neumře hlady :D Může jít spát dřív :)
But I didn't experience giving gifts. Teresa gave me a gift before going there to have dinner and I also gave her my gift. So I had to ask again my friend from Lima. She told me that at midnight, they wish each other Merry Christmas, and then they unwrap the gifts and then they gather at the table and eat. So this is how it works. It's nice but I like the Czech tradition better :D we don't have to starve until midnight :D And we can go to bed earlier :D
Jak jsem jinak ale prožila své první Vánoce mimo domov? V pořádku. V jednu chvíli mi bylo smutno, ale pak jsem se rozhodla na to nějak moc nemyslet. A ani to nebylo těžké. Zkusila jsem se právě naopak zamyslet nad podstatou Vánoc. Na to, na co člověk přes tu kupu dárků a jídla zapomíná. Tím, že jsem neměla žádný předvánoční dárkový stresy, což jsem si strašně moc užila, jsem měla čas víc přemýšlet. A nemusela jsem ani tak uklízet svůj pokoj, jako jsem se snažila uklidit uvnitř ve svém nitru. Jsem ráda, že jsem ty Vánoce takhle prožila. A přála bych to vám všem, ne kvůli tomu abyste byli daleko od rodiny, ale abyste měli čas se taky zamyslet. A ani mi nechyběly dárky. To, že tu jsem, je obrovský dar, navíc mám pár korun navíc na to, abych navšítívila všechna zajímavá muzea, ochutnala místní dobroty, a koupila nějaké suvenýry. Nicméně bylo hezké mít jeden dárek, který jsem na štědrý večer otevřela. Dala mi ho kamarádka Áňa před odjezdem s tím, že si ho mám otevřít až 24.12. Byl moc milý a mimo jiné tam byl umělý sníh!! :) některým lidem to prostě pálí! :D a i když mi tu sníh nechybí, je to super pocit moct si ho tu jednou vytvořit. Musím ale vymyslet kdy, nechci si ho užívat jen sama. Ale jsem na něj strašně moc zvědavá :)
And how was my first Christmas away from home? It was alright. At one point I felt sad but I decided not to think about it. And it wasn't ddifficult. I tried to think about the purpose of Christmas. I thought about the things that we tend to forget because of all the food and gifts. I enjoyed not having and stress about Christmas gifts. And I also didn't have to clean my room that much so I was trying to clean me inside. I was glad to experience this Christmas. I would wish all of you to experience that. Not so that you would be away from your family but so that you would have more time and better opportunity to think. And I didn't miss recieving gifts. The biggest gift is being here, and having enough of everything with some extra money to visit interesting museums, trying out local food and buying some souveniers. However it was nice to be able to unwrap one gift that night. My friend Anna had given it to me before I left saying that I should keep it for Christmas Eve. It was a really nice gift, very personal, and there was a can with fake snow! :) some people have just cool ideas! :D and although I don!t miss snow, it's a great feeling being able to make it once here :D But I have to think of an opportunity for the snow, I don't want to enjoy it alone. And I am curious how will it look :)
Tak to je vše k Vánocům, a teď jsem zvědavá na Silvestr. Z povídání jsem pochopila, že slaví tak trochu jako naše čarodejnice :D
So that's everything concerning Christmas and now I am curious about the New Years Eve. From what they told me it seems that it will be like the Czech holiday of Burning th witches in April 30th.
I promised you a Christmas special where I would write about how do they celebrate Christmas in Peru. So here we go :)
Velkou předvánoční tradicí tady jsou akce zvané Chocolatada. Jak název vypovídá, akce je založená na tom, že se vaří speciální místní čokoláda. K tomu se podává panetón - dalo by se říct, že to je takový jejich typ Vánočky, ale má to v sobě kandované ovoce, tvar nijaký, a chuť horší :D Čokoláda se vaří z vody, mlíka, čokolády, skořice, a zahušťuje se to buď vločkami, nebo maizenou.
There is a big tradition of event that happen before Christmas and they are called Chocolatadas. As you can see from the name, his event is based on cooking local hot chocolate and serving it. With chocolate, panetón is served. What is panetón? Well, it's some kind of pastry filled with raisins, and candied fruit. It's sweet, it has no realy shape and the taste depends on the brand. I thought it was ok but I didn't have the urge of eating a lot of it. The chocolate contains water, milk, chocolate, cinnamon and to thicken it, they add oats or maizena.
Nicméně chocolatada je buď trochu charitativní akce, anebo třeba firemní akce. Dělají jich tu hodně, a dávají se tam dárky dětem. Proto charitativní. Docela se mi to líbilo, protože si myslím, že třeba v Čechách se charitativní akce takhle před Vánoci moc nedělají, nebo já o tom nevím, a tady v Peru, kde situace není tak ekonomicky dobrá, se mnohem víc snaží. Je asi Ale pravda, že v Čechách jsou menší ekonomické rozdíly.
However, chocolatada seems to be either a charity or company event. And they do a lot of these. They always include gifts for all the kids. I liked it because I saw the kids faces when they got the gifts. I was surprised that a country like this make this much effort to give to those who have less when it's charity event :)
Chocolatadu jsem zažila v jedné z těch církví, kde pomáhám - Cruz de la Esperanza. Tam je to hodně chudá, a tím i nebezpečná čtvrť. A tím, že je to chudá čtvrť, tak bylo super něco takového dělat. A přišlo strašně moc děcek. Asi 50 jich tam bylo. Čokoládu jsme uvařili, panetón nakrájeli, a pak všechno i s hračkama rozdali :) bylo to moc pěkné :)
I experienced chocolatada twice. The first time it was in one of the churches where I am helping - in Cruz de la Esperanza. It's a very poor and also dangerous neighbourhood. And because it's poor it was great to be doing something like this. And many kids came. There were around 50 kids! So we cooked the chocolate, cut the panetón and then gave it all away with the gifts. It was really nice :)
Ta další byla tady v restauraci, kde bydlím. Byla to firemní chocolatada, takže mě pozvali, jestli se nechci zúčastnit. Přišlo mi strašně pěkné, jak majitel, který se občas zdá být nepřístupný, balil dárky pro ty děti sám, a vypadal, jakoby měl strašnou radost z toho, jak každému z těch dětí udělá radost :) Fakt mu patří obdiv, že ví o všech dětech svých zaměstnanců, a že jim koupil a zabalil dárky. Mají totiž 3 restaurace. Jedna tady v Lambayeque, druhá nově otevřená v Chiclayo, a jedna v Piura, která je odsud 3 hodiny cesty. A odtamtud dokonce dorazily matky s dětmi. Mimochodem po téhle akci jsem se dozvěděla, že je tady naprosto normální ptát se lidí, jestli jsou svobodní, nebo zadaní. Prý je tu navíc asi 7 žen na jednoho chlapa, tak prostě všichni tak nějak zjišťují :D Taky se tam tancovalo, a mě, jako místního exota chtěli několikrát donutit k tanci, ale já jsem se styděla, protože jsem věděla, že by všichni na mě exota strašně koukali, a zadruhé protože jsem neuměla ani salsu ani merengue. A ti peruánci tak hezky tancovali. Díky tomu jsem se pak ale dala do řeči s klukama, co tu pracují, a co skvěle tancovali, a jeden řekl, že mě může naučit :) A taky mě donutili večejně do mikrofonu vyprávět, jak se v Čechách slaví Vánoce. Jen teda tady neznají kapra. Ale jediné, co je vlastně na tom kaprovi zajímá je, jestli ho smažíme, nebo pečeme :D A já jsem si nemohla vzpomenou :D já jsem fakt ten pravej, co by tu měl vyprávět o českých tradicích :D
The other chocolatada I experienced was in the restaurant where I am living. It was a company event and I was invited to participate. It was really nice that the owner, who sometimes seems to keep his distance, was packing the gifts for the kids himself and he seems to be happy about making the kids happy :) I thought it was really cool because he had to find out about all the kids of the employees and I think he also bought the gifts himself. They have three restaurants so there were many people at the party, even mother with their kids from Piura that is 3 hours away arrived. Anyway, after this event I found out that it was normal here to ask people if they were single. Until then I felt really strange when some guy asked me. But I was also told that there are about 7 women for 1 man in Peru and so everybody is trying to find out who is taken and who is not :D At this chocolatada we also danced and being the person from outside here they wanted to make me dance but I was really shy and I knew everybody would be looking at me because I am the person from the outside. And also I didn't know neither salsa or merengue. And I don't like dancing on disco songs even more. But these people knew to dance so good! So after this event I talked to the guys who danced so well and one said that he could teach me these dances. I would love to know them :) Oh, and also they made me to talk into the microphone about the Czech Christmas traditions, about how we celebrate it. But here they don't even know the fish we eat for Christmas. But actually the only thing that seemed to interest them about the fish was if we prepare it in the oven or if we fry it :D and I didn't know :D I think I am just the right person to talk about Czech traditions :D ehm :D
Další chocolatadu jsem měla mít 24. ráno, ale musela jsem to odmítnout, protože mi bylo hodně špatně, přišlo mi to jako tenkrát ten úpal, ale naštěstí jsem se z toho vyspala a "vypila" :D
I was supposed to be helping with another chocolatada on the 24th but in the end I had to call it off because I was sick, everything hurt me and I was hot at one moment and cold at another. But luckily after some sleeps and a lot of water, I felt better :)
Co se týče Štědrého večera, do poslední chvíle jsem neměla pořádně ponětí o tom, jak to bude probíhat, jen jsem věděla, že půjdeme k synovi. Ale přišlo mi strašně divný, že se v 19h furt nic nedělo, až mi napsala kamarádka z Limy s tím, jak se mám, a že už má hlad a ještě musí čekat do půlnoci. Tak jsem zjistla, že tady se večeří o půlnoci. To teda nevím, co to je za zvyky. Člověk jen celej večer hladoví, a čeká na noc :D My jsme nakonec začali jíst už asi ve třičtvrtě na dvanáct. Nicméně o půlnoci se všichni zvedli, začali se objímat, a přát si pěkné Vánoce :) To bylo pěkné. Pak teda začali líbat panenku miminka Ježíše, a to mě už moc nebralo, a byla jsem ráda, že po mně to nikdo nějak nechtěl. Rodna u které bydlím, jsou totiž katolíci. K jídlu byl jinak krocan s takovou sladkou omáčkou :) K tomu empanadas - pečivo plněné masem, a pak nějaký i nasladko neplněné. A nesmím zapomenout panetón :) Pila se čokoláda, nebo káva, přípitek byl se šampáněm, a později se začalo pít víno. Byl to veselý večer, měla jsem konečně možnost poznat celou jejich rodinu. Většinu večera se ale téma logicky točilo okolo restaurace, protože to je to, čím všichni žijí, a kde většina z nich pracují :) A já jsem měla možnost fotit jídlo, protože mi říkali, ať fotím a fotím :)
Concerning the Christmas Eve, I didn't know well until the last moment how would they be celebrating it. I just knew we were going to their son's house. But it seemed kinda weird that it was already 7pm and nothing was happening. Everybody was just resting and watching TV. And then my friend from Lima wrote me asking me how was I doing and that she was already hungry and had to wait till midnight to eat. And I thought. Wait, till midnight? So I asked her about the traditions and she explained everything to me :) So I don't know what kind of traditions are there, Why one has to be hungry all afternoon waiting for the midnight... Well, we started eating at about 11:45 in the end. But at midnight everybody got up and started hugging and wishing each other "Feliz Navidad". They also started kissing a little doll like baby Jesus but luckily noone wanted me to do that :D That's because they are catholic that they were doing that. Anyway, the Christmas meal is a turkey. Surprise! :D With it we ate empanadas - a pastry filled with meat, and then some empanadas that were sweet and not filled with anything. And I cannot forget panetón :) We drank chocolate or coffe, we had a toast with champagne and then we started drinking wine. It was a happy fun night, I finally got to know their family. And most of the night they were talking about the restaurant because that's something they live and most of them work there :) and I had the chance to take pictures of the food because they encouraged me to take many pictures of it so I didn't feel weird :)
Já jsem ale nezažila dávání dárků. Jen Teresa mi před večeří přišla dát dárek a já jsem jí dala rádek, co jsem měla pro ni. Kamarádka z Limy mi ale vysvětlila, že prý o půlnoci, si popřejí hezké Vánoce, a pak rozbalí dárky, a pak jdou jíst. Takže takhle to správně funguje :D Je to pěkné, ale mně víc vyhovuje naše česká večerní tradice :) To člověk do večeře neumře hlady :D Může jít spát dřív :)
But I didn't experience giving gifts. Teresa gave me a gift before going there to have dinner and I also gave her my gift. So I had to ask again my friend from Lima. She told me that at midnight, they wish each other Merry Christmas, and then they unwrap the gifts and then they gather at the table and eat. So this is how it works. It's nice but I like the Czech tradition better :D we don't have to starve until midnight :D And we can go to bed earlier :D
Jak jsem jinak ale prožila své první Vánoce mimo domov? V pořádku. V jednu chvíli mi bylo smutno, ale pak jsem se rozhodla na to nějak moc nemyslet. A ani to nebylo těžké. Zkusila jsem se právě naopak zamyslet nad podstatou Vánoc. Na to, na co člověk přes tu kupu dárků a jídla zapomíná. Tím, že jsem neměla žádný předvánoční dárkový stresy, což jsem si strašně moc užila, jsem měla čas víc přemýšlet. A nemusela jsem ani tak uklízet svůj pokoj, jako jsem se snažila uklidit uvnitř ve svém nitru. Jsem ráda, že jsem ty Vánoce takhle prožila. A přála bych to vám všem, ne kvůli tomu abyste byli daleko od rodiny, ale abyste měli čas se taky zamyslet. A ani mi nechyběly dárky. To, že tu jsem, je obrovský dar, navíc mám pár korun navíc na to, abych navšítívila všechna zajímavá muzea, ochutnala místní dobroty, a koupila nějaké suvenýry. Nicméně bylo hezké mít jeden dárek, který jsem na štědrý večer otevřela. Dala mi ho kamarádka Áňa před odjezdem s tím, že si ho mám otevřít až 24.12. Byl moc milý a mimo jiné tam byl umělý sníh!! :) některým lidem to prostě pálí! :D a i když mi tu sníh nechybí, je to super pocit moct si ho tu jednou vytvořit. Musím ale vymyslet kdy, nechci si ho užívat jen sama. Ale jsem na něj strašně moc zvědavá :)
And how was my first Christmas away from home? It was alright. At one point I felt sad but I decided not to think about it. And it wasn't ddifficult. I tried to think about the purpose of Christmas. I thought about the things that we tend to forget because of all the food and gifts. I enjoyed not having and stress about Christmas gifts. And I also didn't have to clean my room that much so I was trying to clean me inside. I was glad to experience this Christmas. I would wish all of you to experience that. Not so that you would be away from your family but so that you would have more time and better opportunity to think. And I didn't miss recieving gifts. The biggest gift is being here, and having enough of everything with some extra money to visit interesting museums, trying out local food and buying some souveniers. However it was nice to be able to unwrap one gift that night. My friend Anna had given it to me before I left saying that I should keep it for Christmas Eve. It was a really nice gift, very personal, and there was a can with fake snow! :) some people have just cool ideas! :D and although I don!t miss snow, it's a great feeling being able to make it once here :D But I have to think of an opportunity for the snow, I don't want to enjoy it alone. And I am curious how will it look :)
Tak to je vše k Vánocům, a teď jsem zvědavá na Silvestr. Z povídání jsem pochopila, že slaví tak trochu jako naše čarodejnice :D
So that's everything concerning Christmas and now I am curious about the New Years Eve. From what they told me it seems that it will be like the Czech holiday of Burning th witches in April 30th.
Teda to je zajímavý jak se to slaví úplně jinak :D To s tím čekání do půlnoci je sice hezký, ale teda nevím, nevím, asi bych nevydržela být celý den o hladu a večeřet až v půlnoci :D
OdpovědětVymazatJeste jednou musim podekovat za krasny a zajimavy clanky!Clovek tak nejak vi,jak se zije v Anglii,Francii,u nas v USA a tak,ale Peru? Nemuzu se dockat kazdeho tveho noveho clanku.Mohla by jsi treba jednu kapitolu venivat lidem?Jaci jsou a tak?A jeste jsem se chtela zeptat na spanelstinu,jaka je?Vim,ze je rozdil mezi spanelstinou ve Spanelsku a Lat.Americe,ale o Peru nemam ani poneti…teda,mluvi se tam spanelsky,ze?
OdpovědětVymazatZdravim z D.C. Iva
Ahjky, diky moc za komentar. Zpetne vazby si moc cenim, jjsemrada, ze to lidi zajima, a zaroven jsem rada, kdyz vim, co vas zajima. Clanek o lidech zkusim brzy pripravit :)
OdpovědětVymazatSpanelstina je tu trochu jina. Jak vyslovnost, i kdyz tady jeste docela jde, tak ale treba pouzivaji jina slova. Postupne se je ucim a zapisuju si je, pro budouci moznost pouziti nebp vzpominani ci porovnani. Kvuli tomu si tu pripadam, ze moje spanelstina je zas blba, protoze je to jiny, ale jo, da se to. Vzdycky se na nejaky slovíčka zeptam a oni mi je vysvetli :)
ahoj,aj ja ďakujem.za super články,Peru je môj obrovský sen-chcela by som si tam raz založiť bezplatné edukačné centrum,kde budú mať všetci možnosť vzdelávať sa a stretávať.:) veľmi ti držím palce!!
OdpovědětVymazatDěkuju moc za komentáře :) máš super plán. Peru je super, a docela je lituju, že třeba musej platit za uni a jsem vděčná, že my ne. Je to fakt úžasná zem :)
VymazatTy děti jsou rozkošný! A ty krátký vlasy ti strašně sluší :) A celkově je na tobě vidět, že jsi tak nějak vnitřně šťastná, pokud to nezní úplně blbě :)
OdpovědětVymazatA čekání do půlnoci by mi ani nevadilo, o to víc bych se snažila si užít zbytek dne, ale měla bych hlad :D